Войти | Регистрация | Вход необходим для полного использования сайта
 +19.3 °C
Шанс выбирает подготовленного.
(Луи Пастер)
 

Новости: чувашский язык

Культура

На днях в Чебоксарах увидел свет поэтический сборник известного казахского поэта Жана БАХЫТА (Бахытжана Канапьянова) «Песочные часы» в переводе на чувашский язык Народного поэта Чувашии Валери Тургая.

Бахытжан Мусаханович Канапьянов – секретарь правления Союза писателей Казахстана, почетный профессор Семипалатинского государственного университета имени Шакарима, почетный гражданин города Кокшетау, заслуженный деятель Республики Казахстан, лауреат многих престижных литературных и общественных премий.

Эта книга – очередной подарок любителям поэзии от Валери Тургая. До этого в его переводе на чувашский язык в разные годы изданы поэтические сборники А.Пушкина, Т.Шевченко, Г.Тукая, М.Джалиля, Р.Гамзатова, К.Кулиева, К.Отарова М.Карима, антология белорусской поэзии, антология поэзии народов Кавказа, антология поэзии народов Поволжья и Урала, сборник рассказов А.Чехова и т.д.

А недавно поэтические сборники самого ВалериТургая изданы в Минске (на белорусском языке) и Белграде (на сербском языке).

 

Чувашский язык

В Татарстане при сдаче Основного государственного экзамена (ОГЭ в мае 2020 года 1949 учащихся девятых классов планируют сдачу экзамена по татарскому языку. В 2019 году выбор экзамена по татарскому языку был несколько скромнее и равен 1600 ученикам. Данную информацию озвучила сотрудница Министерства образования Татарстана Татарстана Марина Алексеева.

Марина Алексеева также сообщила что в 2020 году 100 девятиклассников в Татарстане собираются сдавать ОГЭ по чувашскому языку, и несколько меньше – учащихся, которые выбрали родные удмуртский и марийский языки.

Между тем, эти цифры выбора родного языка, как татарского, так и чувашского, для сдачи ОГЭ — весьма скромные. Так, к примеру, профильную математику, в 2020 году выбрали 405 тысяч девятиклассников Татарстана.

Справка. Основной государственный экзамен (ОГЭ) является одной из форм Государственной итоговой аттестации. Это итоговый экзамен за курс основного общего образования в России, который служит для контроля знаний, полученных учащимися за 9 лет учебы в школе. Его результаты учитываются также конкурсными комиссиями при приеме в колледжи и училища.

Далее...

 

Чувашский язык
Фото из revue-ein.com
Фото из revue-ein.com

Сервис поиска работы «HeadHunter» проанализировал, какой еще язык кроме русского знают жители нашей страны. В число самых распространенных языков попали татарский, башкирский и чувашский. Вышеупомянутый сервис, к таким итогам пришел после анализа резюме соискателей.

В то же время работодатели редко требуют знание того или иного языка. Об этом сообщает «HeadHunter Поволжье» руководитель пресс-службы сервиса Александра Севостьянова.

По итогам специалистов «HeadHunter», знание татарского языка указывает 0,6% авторов резюме, башкирского языка — 0,09%, чувашского языка — 0,02%. Таким образом, чувашский язык занял третью строчку.

«HeadHunter» отметил, что примерно 500 вакансий требуются знание татарского языка, в 40 вакансиях — башкирского, 15 — чувашского.

Источник новости: https://www.business-gazeta.ru/news/459752
 

Объявление

27 февраля 2020 года по случаю добавления чувашского языка в Яндекс.Переводчик состоится презентация «Чувашский язык — новые горизонты». Презентация пройдет в актовом зале (1-ый этаж) Национальной библиотеки Чувашской Республики, начало в 11:00.

На презентацию приглашаются работники науки, образования, культуры, журналисты, общественные деятели, а также все желающие, интересующиеся развитием чувашского языка. Адрес национальной библиотеки: Чебоксары, пр. Ленина, 15.

Для справки: Чувашский язык в Яндекс.Переводчик был добавлен 1 февраля. Это удалось осуществить благодаря совместному труду сотрудников отдела сервиса «Яндекс.Переводчика», инициативной группы «Лаборатории чувашского языка», Национальной библиотеки Чувашской Республики, Министерства цифрового развития, информационной политики и массовых коммуникаций Чувашской Республики, инициативной группы «Хавал» и многих других. Яндекс.Переводчик сейчас позволяет перевести с чувашского примерно на 100 языков, и со ста языков — на чувашский.

В инициативную группу «Лаборатории чувашского языка» входят: Николай Плотников, Александр Антонов, Светлана Трофимова, Алина Иванова, Эрбина Портнова, Оксана Антонова и др.

Далее...

 

Чувашский язык

В Институте образования Чувашской Республики в честь Дня родного языка сегодня прошел круглый стол «Н.И. Ашмарин и школьное образование». В его организации приняла участие и Чувашская национальная академия наук и искусств. Таким образом, биографию известного ученого и его наследие обсудили учителя чувашского языка и академики.

Модераторами круглого стола выступили директор института Юрий Исаев и президент академии Евгений Ерагин. Также отличников в образовательном процессе наградил Почетными грамотами вице-президент ЧНК Тимӗр Тяпкин.

Докладчиками выступили преподаватели чувашского языка, сотрудники из института гуманитарных наук, члены Академии. Надо сказать, что перед собравшимся народом свои исследования представили также студенты и школьники. Например, Ангелина Яковлева и Мадина Абдуллова рассказала о собранной Н.И. Ашмариным лексики в их родной деревне — в аАлом Карачкино Ядринского района. В числе интересных можно упомянуть доклад Зинаиды Михайловой из села Траки. Исследуя словарь чувашского языка Н.И. Ашмарина она смогла найти более 160 лексик с временными характеристиками.

Далее...

 

Чувашский язык
Скриншот из видео передачи
Скриншот из видео передачи

Сюжет о группе «Нарспи», организованном в детском саду №49, был показан в передаче «Вести. Чувашия». Журналисты посетили дошкольное учреждение и ознакомились с проводимыми с чувашскими детьми занятиями.

Воспитатели учат городских детей не только чувашскому языку, но и приобщают к родной культуре. К примеру, учат готовить их чувашские блюда. К примеру, в передаче была показана готовка чувашских вареников — хуран кукли.

Чувашская группа «Нарспи» в детском саду №49 была организована с подачи Альбины Алексеевой. Ее трудовой стаж в данном дошкольном учреждении составляет 35 лет. Начинание педагога поддержали и родители.

 

Чувашский язык
Коллаж Таисии Ташней
Коллаж Таисии Ташней

Временно исполняющий обязанности Главы Чувашии Олег Николаев поблагодарил сервис Яндекс.Переводчика за добавление чувашского языка.

Напомним: в указанном сервисе перевод с чувашским языком заработал 1 февраля. В проделанной работе большая доля администратора Чувашского народного сайта Николая Плотникова. Работа по добавлению чувашского языка в сервис перевода была начата с созданием двуязычного корпуса чувашского языка. Настойчивость Николая Плотникова и помогавших ему энтузиастов не пропала даром.

Временно исполняющий обязанности Эльдебера Чувашии Олег Николаев дал высокую оценку работе по добавлению чувашского языка в Яндекс.Переводчик. Слова благодарности он разместил на своей странице в соцсети Фейсбук.

Л. Пэлинич, один из тех, кто ознакомился со словами благодарности, написал: «Чӗлхемӗр куҫҫулӗ ахалех юхмарӗ курӑнать» («Слезы нашего языка видать пролиты не зря»). «Н. Плотников алтӑрӗ-ҫӑлтӑрӗ ку веҫех!» (Это все — путеводная звезда Н. Плотникова), — отметил он. По мнению Оли Антоновой слова благодарности следует сказать именно тем, кто бесплатно трудился ради включения чувашского языка в переводчик, а также предложила им помочь.

Далее...

 

Чувашский язык

Яндекс в социальной сети Хабрхабр рассказал о том, как происходила работа по добавлению чувашского языка в Яндекс.Переводчик. Для получения текущего качества перевода они использовали не только предоставленные нашей лабораторией чувашского языка 250 тысяч пар чувашско-русских предложений, но и воспользовались многими подходами для улучшения качества.

Для чувашско-русской пары Яндекс использовал свою систему на основе нейросетей. Но из-за малого количества данных (для хорошего качества требуется порядка 1 миллиона пар) они также прибегли к родственным связям нашего чувашского языка — на примерах азербайджанского, башкирского, татарского, казахского, киргизского, турецкого и узбекского языков. Также был применен метод обратного перевода: огромный объем качественных русских текстов был переведен автоматически на чувашский и таким образом были созданы синтетические пары. При этом с помощью специального метода им удалось избавиться от большей части ошибочно переведенных данных.

Чувашский язык сейчас доступен в веб-версии переводчика, а также на мобильных устройствах.

Далее...

Источник новости: https://habr.com/ru/company/yandex/blog/487772/
 

Чувашский язык
Фото с сайта www.ntv.ru
Фото с сайта www.ntv.ru

Сюжет, снятый съемочной компанией журналистов НТВ возмутил жителей Чувашии. Корреспондент, приехавший в родную деревню экс-Эльдебера Чувашии, обратился к одной из жительниц населенного пункта. Бабушка, не расслышав из-за плохого слуха вопрос журналиста попросила того громче сказать, что ему нужно. Корреспондент НТВ чувашского языка не понял и прокомментировал ситуацию словами: «Вот так вот, живем, вроде, в одной стране, а приедешь в деревню, а с людьми не поговоришь».

Его высказывание сильно возмутило жителей Чувашии. Издание «ПроГород» приводит несколько комментариев: «Бабуля красавица! Журналист облажался», «Журналисты хотели опять поднять эту тему, чтобы обидеть Игнатьева, а в итоге сами себя опозорили», «Каким же непрофессионалом надо быть? Еще и показали на центральном канале». Впрочем, нашлись и защитники журналиста, шовинистический комментарий которого, видимо, близок к мышлению их самих.

Источник новости: https://pg21.ru/news/62422
 

Деревенская жизнь
На награждении победителей поэтического фестиваля: Виталий Станьял, Ксения Кириллова, Виктория Вышинская
На награждении победителей поэтического фестиваля: Виталий Станьял, Ксения Кириллова, Виктория Вышинская

25 января 2019 года Анат-Кинярская средняя школа Чебоксарского района организовала поэтический фестиваль в честь 80-летия своего знаменитого выпускника и земляка Виталия Станьяла. Видный краевед, журналист, педагог и поэт успешно учился в этой школе в 1947–1957 годах.

На фестиваль собрались чтецы, педагоги, краеведы и многочисленные слушатели из близлежащих деревень. Зал стоя исполнил гимн Анат-Кинярской школы, написанный её выпускником 1928 года композитором Германом Лебедевым. Обращаясь к землякам, юбиляр, как всегда, соединил приятный разговор с деловым. Праздничное слово Виталий Петрович посвятил не рассказам о себе, а сразу начал с того, что одно из старейших учебных заведений Чувашской Республики — Анат-Кинярская средняя школа — осенью должна отметить свое 170-летие. Получая приветствия и подарки от директора школы Татьяны Майоровой, он поднял вопрос о готовности к публикации рукописи истории школы. Председателю Совета выпускников школы Брониславу Андриянову предложил составить отчет о многолетних встречах выпускников и подготовить предъюбилейный план Совета.

Далее...

 

Страницăсем: 1, 2, 3, 4, 5, 6, [7], 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, ... 35
Orphus

Баннеры

Счетчики

0 Флудильня (чат)

Опрос

Как часто вы покупаете продукцию местного производства?
Выбирал бы местное, если бы был широкий выбор
Если бы повыше качество, выбирал бы местное
Стараюсь выбирать продукцию из крупных производителей, а не местных
Я не обращаю внимания на данный факт
Стараюсь делать выбор в пользу них